Деловое письмо на английском — примеры фраз вступления и окончания

0
232

Yours faithfully or Yours sincerely; Dear Sir or Dear Mr

В этом уроке мы рассмотрим примеры важных фраз, которые необходимы при написании деловых писем и e-mail на английском, таких как Yours faithfully и Yours sincerely, Dear Sir, Dear Madam и другие.

Вы знаете насколько важно хорошее владение английским в международной бизнес среде. Если Вы работаете в компании, которая ведет бизнес за рубежом, Вам, вероятно, требуется много писать и читать на английском. Написание деловых писем, как и устное общение, является важным средством коммуникации. При написание деловых писем на английском и электронных писем Вам нужны навыки, чтобы хорошо выражать свои мысли и с правильной степенью формальности.

Для начала, мы подготовили некоторые примеры стандартных фраз:

10 примеров фраз вступления в деловом письме

Нам необходимы фразы вступления:
для использования ссылок на предыдущую корреспонденцию; для указания, как мы узнали о нашем получателе; сказать почему пишем письмо и т.д.

  • With reference to your letter of 7 September, I … .
  • I am writing to enquire about … .
  • After having seen your advertisement in … , I would like … .
  • After having received your address from … , I … .
  • I received your address from … and would like … .
  • We/I recently wrote to you about … .
  • Thank you for your letter of 3 November.
  • Thank you for your letter regarding … .
  • Thank you for your letter/e-mail about … .
  • In reply to your letter of 2 June, … .

10 примеров фраз окончания в деловом письме

Нам необходимы фразы окончания:
Для ссылки на последующие события; повторной просьбе прощения; предложения помощи и т.д.

  • If you require any further information, feel free to contact me.
  • I look forward to your reply.
  • I look forward to hearing from you.
  • I look forward to seeing you.
  • Please advise as necessary.
  • We look forward to a successful working relationship in the future.
  • Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
  • Once again, I apologise for any inconvenience.
  • We hope that we may continue to rely on your valued custom.
  • I would appreciate your immediate attention to this matter.

’Yours faithfully’ or ‘Yours sincerely’ в деловом письме?

Когда Вы не знаете имя получателя:

  • Dear Sir … Yours faithfully
  • Dear Madam … Yours faithfully
  • Dear Sir or Madam … Yours faithfully

Когда Вы знаете имя получателя:

  • Dear Mr Thomson… Yours sincerely
  • Dear Mrs Thomson… Yours sincerely
  • Dear Miss Thomson… Yours sincerely
  • Dear Ms Thomson… Yours sincerely

Когда Вы пишете хорошему другу или коллеге:

  • Dear John… Best wishes/Best regards

Когда письмо адресовано целому отделу или многим получателям:

  • Dear Sirs … Yours faithfully

НЕТ КОММЕНТАРИЕВ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ