Как сделать английским вторым родным?

Ты уделяешь достаточно много времени английскому. Давай проверим, стал ли он для тебя родным? В этой статье тебя ждут 10 фраз, которые находятся в топе у носителей. Если ты их знаешь, то можешь гордо называть английским вторым родным. Если эти выражения тебе не знакомы, скорее запоминай их и применяй на практике. Они реально в топе!

 

Have a clue — понимать, разбираться, иметь представление

Используй, когда хочешь сказать о том, что ты что-то знаешь или не знаешь. Обрати внимание, фраза чаще употребляется в негативном оттенке.

 

Example: I don’t have a clue how to work without my smartphone.

 

It’s not rocket science — «Это не высшая математика», «это не бином Ньютона»

Если человек считает что-то невероятно сложным, а ты с ним не согласен, то по-английски можно сказать (дословно), что это «не ракетостроение».

 

Example: Managing people is hard but it’s not rocket science.

 

May I be excused? — Можно выйти?

Это фраза на миллион долларов. Спросите учителей английского, как сказать «Можно выйти?», и как минимум пять вам ответят: «May I get out?», «May I go out?». Мы проверяли!

 

Example: The girl raised her hand and said, “Mrs Jones, may I be excused?” — Девочка подняла руку и сказала: «Миссис Джонс, можно выйти?».

 

I’m done — «Я закончил», «я устал»

Эта фразу очень часто используют в устной речи носители языка.

 

Example: I’m done washing dishes, let’s go. — Я закончил мыть посуду, пойдём.

 

Let’s sleep on it — Давайте отложим до утра

Порой, чтобы принять решение, нужно время. В русском языке мы слышим — «утро вечера мудренее», а в англоязычном мире — «это нужно переспать».

 

Example: I can’t make a decision right now, let me sleep on it. — Я не могу принять решение прямо сейчас, мне нужно подумать до завтра.

 

It sucks –– отстой, ужас

«It’s a shame», «It’s such a pity» – нормальные выражения, но когда надо пожестче, и сложно выразить нужную эмоцию, то лучше фразы «it sucks» не найти. Использовать аккуратно!

 

Example: It sucks, but that’s life. – Это отстой, но такова жизнь.

 

Fail to do something –– не суметь сделать что-то

Иногда бывает ситуация, когда …что-то пошло не так. Не смог сдать экзамен, не успел на поезд, не понял собеседника. Чтобы в этом случае сойти за истинного англичанина, используй “fail” (это вовсе не означает полный провал, хоть в русском языке это слово и приобрело такой оттенок). И не нужно никакого глагола “can”.

 

Example: General Johnson failed to attend the meeting. — Генерал Джонсон не смог принять участие в этом совещании.

 

Up to you — решение за тобой

Предоставляем право на принятие конечного решения, просто сказав «it’s up to you» – все очень легко, ведь не нам решать!

 

Example: Come on, it’s up to you. — Пошли, все зависит от тебя.

 

Make a long story short — букв. «Сделать длинный рассказ короче»

У каждого из нас есть знакомые, которые болтают, перескакивая с одного на другое. Они пытаются донести какую-то мысль, но вместо этого уходят от темы и, в конечном итоге, остаётся непонятным, что они пытались сказать. Иногда они спохватываются и прерывают собственную болтовню, использовав английское устойчивое выражение, означающее «короче говоря». Обычно к этому моменту ты уже давно не слушаешь, так что это хороший способ быстро выяснить, в чём же было дело.

 

Example: To make a long story short, this girl was very happy. — Короче говоря, эта девушка была очень счастлива.

 

Never ever — «Никогда-никогда»

Выражение служит для усиления значения слова «никогда».

 

Example: I will never ever do it again. — Я больше никогда-никогда не буду так делать.

В качестве еще одного примера, обязательно послушай песню Never Ever, которую поют ребята из Южной Кореи на английском.

 

Дружеский совет от Лео:

Старайся громко говорить по-английски вслух, будь увереннее в себе, проговаривай чаще выученные фразы и применяй их в жизни. Помни, что даже люди, которые родились в англоязычной среде, тоже допускают ошибки.


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *