Пословицы и поговорки на английском языке: 10 самых популярных

Пословицы и поговорки – это краткие, но содержательные высказывания, отражающие некую житейскую мудрость или совет.

Пословица представляет собой законченное предложение, а поговорка – ярко окрашенную фразу.

Они намного более употребляемы в повседневной речи, чем может показаться.

Все потому, что порой мы почти бессознательно их используем. Многие из них очень лаконичны и буквально срываются с языка в определенных ситуациях.

Почему важно знать пословицы и поговорки английского языка?

  1. Это просто интересно. Они отражают мировосприятие народа, его культуру, а этот аспект очень важен для изучающего язык.
  2. Общаясь на английском в реальной жизни, мы часто подкрепляем свои слова какими-то примерами и доводами, а пословицы – нечто такое, с чем очень трудно поспорить, ведь они представляют собой жемчужины житейской мудрости.
  3. Если вы уместно используете ту или иную поговорку на экзамене по английскому, вы обязательно повысите свой балл.

Посмотрите, как звучит пример ответа с пословицей на простой вопрос:

ExaminerTell me about you home town?

Candidate 1My home town is NIt is small but beautiful and I like it very much.

Candidate 2My home town is NIt is small but beautiful and, you know, people say there’s no place like homeI believe it’s really so

Экзаменатор: Расскажите мне о своем родном городе.

Кандидат 1: Мой родной город – Н. Он маленький, но красивый, и мне он очень нравится.

Кандидат 2: Мой родной город – Н. Он маленький, но красивый, и вы знаете, говорят, что в гостях хорошо, а дома – лучше. Думаю, это действительно так…

Предлагаем вашему вниманию 10 пословиц и поговорок, которые весьма популярны как в английском языке, так и в русском:

Пословица/поговорка Русский эквивалент Пример
To each his own. Каждому своё. His brother is a worthy and he’s just good-for-nothing! Well, to each his own.Его брат – уважаемый человек, а он просто бездельник! Что ж, каждому свое.
Every cloud has a silver lining. Нет худа без добра. She met her husband-to-be during the war – every cloud has a silver lining.Она встретила своего будущего мужа во время войны – нет худа без добра.
As you sow you shall mow. Что посеешь, то и пожнешь. It’s not surprising you couldn’t pass the exam – you didn’t prepare at all! As you sow you shall mow.Неудивительно, что ты не смог сдать экзамен: ты вообще не готовился. Что посеешь, то и пожнешь.
Nothing ventured nothing gained. Кто не рискует, тот не пьет шампанского. Take a risk and remember that nothing ventured nothing gained.Иди на риск и помни: кто не рискует, тот не пьет шампанского.
Love is blind. Любовь слепа. James is using her and she believes his every wordLove is blind!Джеймс использует ее, а она верит каждому его слову. Любовь слепа!
Time is money. Время – деньги. We have no minute to be lostTime is money.Мы не можем терять ни минуты. Время – деньги.
Haste makes waste. Поспешишь – людей насмешишь. Do the task slowly and carefully – haste makes waste.Выполняй задание медленно и внимательно. Поспешишь – людей насмешишь.
Ignorance is bliss. Неведение – благо. She never asks her patron extra questions – she thinks ignorance is bliss.Она никогда не задает своему покровителю лишних вопросов, она думает, что неведение – благо.
Better late than never. Лучше поздно, чем никогда. I’m calling to congratulate you on your new appointmentI’m sorry that I’m doing it just now but better late than never.Я звоню тебе, чтобы поздравить с новым назначением. Прости, что делаю это только сейчас, но лучше поздно, чем никогда.
Easy come, easy go. Легко нажито – легко прожито. He won a fortune in a lottery and then lost it all in a casino – easy come, easy go.Он выиграл состояние в лотерею, а затем потерял все его в казино. Легко нажито – легко прожито.

В данном видео представлены некоторые из вышеперечисленных пословиц с дополнительным пояснением и примерами:

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *